Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
2017 Reprint of 1898 Revised Edition. Full facsimile of the original edition, not reproduced with Optical Recognition software. Young's Literal Translation is a translation of the Bible into English, first published in 1862. Young used the Textus Receptus (TR) and the Majority Text (MT) as the basis for his translation. The Literal Translation is unusual in that, as the name implies, it is a very literal translation of the original Hebrew and Greek texts. For example, Young used the present tense in many places in which other translations use the past tense, particularly in narratives. Young's translation is closer to the Hebrew than the better-known versions of this passage in English. Young strives for strictness in translating words and tenses. Therefore he provides a valuable standard by which, with study, one can judge and compare the accuracy of modern versions in rendering the Bible into readable English. He will help in discerning where translation stops, and interpretation begins.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
2017 Reprint of 1898 Revised Edition. Full facsimile of the original edition, not reproduced with Optical Recognition software. Young's Literal Translation is a translation of the Bible into English, first published in 1862. Young used the Textus Receptus (TR) and the Majority Text (MT) as the basis for his translation. The Literal Translation is unusual in that, as the name implies, it is a very literal translation of the original Hebrew and Greek texts. For example, Young used the present tense in many places in which other translations use the past tense, particularly in narratives. Young's translation is closer to the Hebrew than the better-known versions of this passage in English. Young strives for strictness in translating words and tenses. Therefore he provides a valuable standard by which, with study, one can judge and compare the accuracy of modern versions in rendering the Bible into readable English. He will help in discerning where translation stops, and interpretation begins.