Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
The Signature Series comprises signed, limited edition, hardcover reprints of select titles from the TRP backlist. Books in this series feature clothbound covers with foil stamping and exclusive cover designs, which are variants to the standard paperback edition. Each book in the Signature Series is limited to 100 numbered copies. ...
Winner of The TRP Southern Poetry Breakthrough Series: Florida
The word tortillera means lesbian in EspaNol. The moniker is familiar to most Spanish speaking cultures, but especially particular to the Cuban experience. In most Cuban-American households to be called a tortillera (whether one is one or not) is the gravest of insults, the basest of adjectives, a cat call that whips through the air like a lash whose only intention is to wound, to scar. Many a first-generation, Cubanita (the ones who are into other girls, anyway) has suffered, denied, wailed over the loaded term, but in Caridad Moro-Gronlier's debut collection, Tortillera, she not only applies the term to herself, she owns it, drapes it over her shoulders and heralds her truth through candid, unflinching poems that address the queer experience of coming out while Cuban.
The first half of the book immediately plunges the reader into the speaker's Cuban-American life on-the-hyphen through vivid, first person narratives that draw one in, making the reader privy to the moments that mold the speaker's experience: marginalization at a teacher-parent conference; the socioeconomic distinctions at assorted QuinceaNera celebrations; a walk down the aisle toward divorce amid a back drop of wedding registries and Phen-Phen fueled weight-loss; post-partum depression; a peek into a No-Tell motel that does tell of the affair she embarks upon with her first female lover; the agony of divorce vs. the headiness of sex and lust; the evolution of an identity in verse.
Part reckoning, part renewal, part redemption, part rebirth, the poems in Tortillera come clean, but more than that, they guide, reveal and examine larger considerations: the role of language on gender its subsequent roles, the heartrending consequences of compulsory heterosexuality, as well as the patriarchal stamp emblazoned on the Cuban diaspora. The work contained in Tortillera befits its audacious title-bold, original and utterly without shame.
...
from "Unpacking the Suitcase"
Once a year you watch West Side Story on the screen of your parents' 1974 Zenith and catch a glimpse of yourself on television. You are the first born gringa in the family. Your English is perfect, but you're not like your friends. You don't go to slumber parties or play-dates, you don't join the Brownies or take ballet, but once a year you get to live in Technicolor and root for the Sharks because they speak Spanish, too.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
The Signature Series comprises signed, limited edition, hardcover reprints of select titles from the TRP backlist. Books in this series feature clothbound covers with foil stamping and exclusive cover designs, which are variants to the standard paperback edition. Each book in the Signature Series is limited to 100 numbered copies. ...
Winner of The TRP Southern Poetry Breakthrough Series: Florida
The word tortillera means lesbian in EspaNol. The moniker is familiar to most Spanish speaking cultures, but especially particular to the Cuban experience. In most Cuban-American households to be called a tortillera (whether one is one or not) is the gravest of insults, the basest of adjectives, a cat call that whips through the air like a lash whose only intention is to wound, to scar. Many a first-generation, Cubanita (the ones who are into other girls, anyway) has suffered, denied, wailed over the loaded term, but in Caridad Moro-Gronlier's debut collection, Tortillera, she not only applies the term to herself, she owns it, drapes it over her shoulders and heralds her truth through candid, unflinching poems that address the queer experience of coming out while Cuban.
The first half of the book immediately plunges the reader into the speaker's Cuban-American life on-the-hyphen through vivid, first person narratives that draw one in, making the reader privy to the moments that mold the speaker's experience: marginalization at a teacher-parent conference; the socioeconomic distinctions at assorted QuinceaNera celebrations; a walk down the aisle toward divorce amid a back drop of wedding registries and Phen-Phen fueled weight-loss; post-partum depression; a peek into a No-Tell motel that does tell of the affair she embarks upon with her first female lover; the agony of divorce vs. the headiness of sex and lust; the evolution of an identity in verse.
Part reckoning, part renewal, part redemption, part rebirth, the poems in Tortillera come clean, but more than that, they guide, reveal and examine larger considerations: the role of language on gender its subsequent roles, the heartrending consequences of compulsory heterosexuality, as well as the patriarchal stamp emblazoned on the Cuban diaspora. The work contained in Tortillera befits its audacious title-bold, original and utterly without shame.
...
from "Unpacking the Suitcase"
Once a year you watch West Side Story on the screen of your parents' 1974 Zenith and catch a glimpse of yourself on television. You are the first born gringa in the family. Your English is perfect, but you're not like your friends. You don't go to slumber parties or play-dates, you don't join the Brownies or take ballet, but once a year you get to live in Technicolor and root for the Sharks because they speak Spanish, too.