Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
The book is an easily readable book which shows that the English translation of dolos (slave) as servant (diakonos) is incorrect. The argument put forth is well documented, researched, and clearly presented to those of any religious or non-religious persuasion and academic level.
Interpretation is an explanation of what is not immediately plain in the Bible…because of the multifaceted character of the Bible, and its interpretation takes a variety of forms. …A basic requirement for the understanding of these documents is the grammatico-historical interpretation or exegesis bringing out of the text the meaning the writer intended to convey and which their readers were expected to gather from it…the meaning of the text for hearers today must be related to its meaning for the hearers to whom it was first addressed.
F. F. Bruce
Scholars who deal seriously with literary texts have a name for texts that do not correspond to the actual words of an author. Such a text is called a corrupt text. It is defined as a text that has been changed from its original and reliable form to something different from that standard-a text that has been altered from the original, intentionally or unintentionally.
Leland Ryken
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
The book is an easily readable book which shows that the English translation of dolos (slave) as servant (diakonos) is incorrect. The argument put forth is well documented, researched, and clearly presented to those of any religious or non-religious persuasion and academic level.
Interpretation is an explanation of what is not immediately plain in the Bible…because of the multifaceted character of the Bible, and its interpretation takes a variety of forms. …A basic requirement for the understanding of these documents is the grammatico-historical interpretation or exegesis bringing out of the text the meaning the writer intended to convey and which their readers were expected to gather from it…the meaning of the text for hearers today must be related to its meaning for the hearers to whom it was first addressed.
F. F. Bruce
Scholars who deal seriously with literary texts have a name for texts that do not correspond to the actual words of an author. Such a text is called a corrupt text. It is defined as a text that has been changed from its original and reliable form to something different from that standard-a text that has been altered from the original, intentionally or unintentionally.
Leland Ryken