Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
The Bible is not a Western book, and the world of the New Testament is not our world. The New Testament world was preindustrial, Mediterranean, and populated mostly by nonliterate peasants who depended on hearing these writings read aloud. Only a few of the literate elite were part of the Jesus movement, and they knew nothing of either modernity or the Western culture we inhabit today. This means that for all North Americans, reading the New Testament is always an exercise in cross-cultural communication. Travelers, diplomats, and exchange students take great pains to bridge the cultural gaps that cloud mutual understanding. But North American readers habitually suspend cross-cultural awareness when encountering the Bible. The result is that we unwittingly project our own cultural understandings onto the pages of the New Testament. Rohrbaugh argues that to whatever degree we can bridge cultural gaps between ourselves and New Testament writers, we learn to value their intentions rather than the meanings we create from their words.Rohrbaugh’s insightful interpretations of Gospel passages go a long way toward helping to span distances between the New Testament world and the present.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
The Bible is not a Western book, and the world of the New Testament is not our world. The New Testament world was preindustrial, Mediterranean, and populated mostly by nonliterate peasants who depended on hearing these writings read aloud. Only a few of the literate elite were part of the Jesus movement, and they knew nothing of either modernity or the Western culture we inhabit today. This means that for all North Americans, reading the New Testament is always an exercise in cross-cultural communication. Travelers, diplomats, and exchange students take great pains to bridge the cultural gaps that cloud mutual understanding. But North American readers habitually suspend cross-cultural awareness when encountering the Bible. The result is that we unwittingly project our own cultural understandings onto the pages of the New Testament. Rohrbaugh argues that to whatever degree we can bridge cultural gaps between ourselves and New Testament writers, we learn to value their intentions rather than the meanings we create from their words.Rohrbaugh’s insightful interpretations of Gospel passages go a long way toward helping to span distances between the New Testament world and the present.