Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
World’s End, like much Neruda, contains bewildering multitudes. Some poems incite, others console, as the poet–maestro of his own response and impresario of ours–Looks inward and out.–Los Angeles Times
We are faced with the unavoidable task of critical communication within a world which is empty and is not less full of injustices, punishments and sufferings because it is empty. –from Pablo Neruda’s Nobel Prize address
This is the first complete English language translation of the late work by Neruda, the greatest of Latin American poets, translated by O'Daly, a specialist in Neruda’s late and posthumous work….Highly recommended for poetry and Latin American collections.
–Library Journal
William O. Daly’s translation of Pablo Neruda’s book-length poem, Fin de mundo, is a veritable poet’s companion and guide to the twentieth century. This is Pablo Neruda at his best and most honest….Neruda’s poems are a quiet but potent celebration of the resilience of the human spirit.–Sacramento Book Review
In this book-length poem, completely translated for the first time into English and presented in a bilingual format, Nobel Laureate Pablo Neruda composes a valediction to the Sixties and confronts a grim disillusionment growing inside him. Terrifying, beautiful, vast, and energized, Neruda’s work speaks of oppression and warfare, his own guilt, and the ubiquitous fear that came to haunt the century that promised to end all wars.
World’s End also marks the final book in Copper Canyon’s dynamic nine-book series of Neruda’s late and posthumous work. These best-selling books have become perennial favorites of poetry readers, librarians, and teachers. Through this series, translator William O'Daly has been recognized as one of the world’s most insightful caretakers of Neruda’s poetry, and Publishers Weekly praised his efforts as awe-inspiring.
My truest vocation was to become a mill:
singing in the water, I studied the motives of transparency and learned from the abundant wheat the identity that repeats itself.
Pablo Neruda is one of the world’s beloved poets. He served as a Chilean diplomat and won the Nobel Prize in 1971.
William O'Daly has dedicated thirty years to translating the late and posthumous work of Pablo Neruda. He lives in California.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
World’s End, like much Neruda, contains bewildering multitudes. Some poems incite, others console, as the poet–maestro of his own response and impresario of ours–Looks inward and out.–Los Angeles Times
We are faced with the unavoidable task of critical communication within a world which is empty and is not less full of injustices, punishments and sufferings because it is empty. –from Pablo Neruda’s Nobel Prize address
This is the first complete English language translation of the late work by Neruda, the greatest of Latin American poets, translated by O'Daly, a specialist in Neruda’s late and posthumous work….Highly recommended for poetry and Latin American collections.
–Library Journal
William O. Daly’s translation of Pablo Neruda’s book-length poem, Fin de mundo, is a veritable poet’s companion and guide to the twentieth century. This is Pablo Neruda at his best and most honest….Neruda’s poems are a quiet but potent celebration of the resilience of the human spirit.–Sacramento Book Review
In this book-length poem, completely translated for the first time into English and presented in a bilingual format, Nobel Laureate Pablo Neruda composes a valediction to the Sixties and confronts a grim disillusionment growing inside him. Terrifying, beautiful, vast, and energized, Neruda’s work speaks of oppression and warfare, his own guilt, and the ubiquitous fear that came to haunt the century that promised to end all wars.
World’s End also marks the final book in Copper Canyon’s dynamic nine-book series of Neruda’s late and posthumous work. These best-selling books have become perennial favorites of poetry readers, librarians, and teachers. Through this series, translator William O'Daly has been recognized as one of the world’s most insightful caretakers of Neruda’s poetry, and Publishers Weekly praised his efforts as awe-inspiring.
My truest vocation was to become a mill:
singing in the water, I studied the motives of transparency and learned from the abundant wheat the identity that repeats itself.
Pablo Neruda is one of the world’s beloved poets. He served as a Chilean diplomat and won the Nobel Prize in 1971.
William O'Daly has dedicated thirty years to translating the late and posthumous work of Pablo Neruda. He lives in California.