Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
The compilers, J.C and M.J. Thornton, have used the translations of the sixteenth and seventeenth centuries, which they believe render more faithfully than those of any other age the even clarity of Ovid’s style. The volume commences with Marlowe’s free translation of The Elegies, which has a youthful zest about it that might well have saved it from oblivion even without Marlowe’s later fame. Next comes The Letters of the Heroines, translated by George Turberville, followed by Francis Wolferton’s rendering of the three books of The Art of Love, which has had few translators. Wolferston’s version is here revised and presented in a way that does not seek to bowdlerize the serious purpose of the book, while retaining the polite urbanity of the original. Arthur Golding’s version of The Metamorphoses, which conveys in the swing of the lines and vividness of the language the enthusiasm and enjoyment of the translation, is also included and reminds one that Shakespeare plucked his ‘odoriferous flowers of fancy’ from its pages. Other selections from this very representative volume include John Gower’s translation of The Festivals, Zachary Caitlin’s, John Gower’s, and Wye Saltonstall’s Letters from Exile, and Thomas Underdown’s Invective against Ibis.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
The compilers, J.C and M.J. Thornton, have used the translations of the sixteenth and seventeenth centuries, which they believe render more faithfully than those of any other age the even clarity of Ovid’s style. The volume commences with Marlowe’s free translation of The Elegies, which has a youthful zest about it that might well have saved it from oblivion even without Marlowe’s later fame. Next comes The Letters of the Heroines, translated by George Turberville, followed by Francis Wolferton’s rendering of the three books of The Art of Love, which has had few translators. Wolferston’s version is here revised and presented in a way that does not seek to bowdlerize the serious purpose of the book, while retaining the polite urbanity of the original. Arthur Golding’s version of The Metamorphoses, which conveys in the swing of the lines and vividness of the language the enthusiasm and enjoyment of the translation, is also included and reminds one that Shakespeare plucked his ‘odoriferous flowers of fancy’ from its pages. Other selections from this very representative volume include John Gower’s translation of The Festivals, Zachary Caitlin’s, John Gower’s, and Wye Saltonstall’s Letters from Exile, and Thomas Underdown’s Invective against Ibis.