Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
This version of the Tao Te Ching is in gender-neutral language, in English, and with American spelling. It is based on the English translation of the Tao Te Ching done by James Legge as part of volume 39 of The Sacred Books of the East series, issued in 1891 by Oxford University Press (note that this translation is in the public domain). For this book, that translation was then changed into gender-neutral language and American spelling by Nancy Quinn Collins. The gender-neutral language is used in the whole book; for example "Not to value and employ people of superior ability" is used rather than "Not to value and employ men of superior ability"; the only exceptions are that quotes are left as they originally were, and it is written that (as it really was historically) only princes and kings call[ed] themselves 'Orphans, 'Men of small virtue, ' and as 'Carriages without a nave.'
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
This version of the Tao Te Ching is in gender-neutral language, in English, and with American spelling. It is based on the English translation of the Tao Te Ching done by James Legge as part of volume 39 of The Sacred Books of the East series, issued in 1891 by Oxford University Press (note that this translation is in the public domain). For this book, that translation was then changed into gender-neutral language and American spelling by Nancy Quinn Collins. The gender-neutral language is used in the whole book; for example "Not to value and employ people of superior ability" is used rather than "Not to value and employ men of superior ability"; the only exceptions are that quotes are left as they originally were, and it is written that (as it really was historically) only princes and kings call[ed] themselves 'Orphans, 'Men of small virtue, ' and as 'Carriages without a nave.'