Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
A SUPERB NEW AMERICAN VERSION.
Of the many translations of Chekhov's THREE SISTERS for the English-speaking world, this one is very likely the Funniest.
The footnotes alone are a useful and humorous compendium of notes and anecdotes.
A DEFINITIVE NEW VERSION OF CHEKHOV'S VAUDEVILLE.
"Chekhov wrote Three Sisters in Yalta, and then rewrote it in early autumn in Moscow. He spent two to three days on each act, but there were significant breaks between the acts.
With complete sincerity he said that he had written a VAUDEVILLE, and was taken aback at our amusement of this definition of Three Sisters..." - these words were written in 1917 by Nemirovich-Danchenko, co-founder of the Moscow Art Theatre (MAT) along with Stanislavski.
"Given the ensemble playing, the friendliness of the performance, and maturity of form, Three Sisters was always seen in the theatre as the best of the Chekhov productions."
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
A SUPERB NEW AMERICAN VERSION.
Of the many translations of Chekhov's THREE SISTERS for the English-speaking world, this one is very likely the Funniest.
The footnotes alone are a useful and humorous compendium of notes and anecdotes.
A DEFINITIVE NEW VERSION OF CHEKHOV'S VAUDEVILLE.
"Chekhov wrote Three Sisters in Yalta, and then rewrote it in early autumn in Moscow. He spent two to three days on each act, but there were significant breaks between the acts.
With complete sincerity he said that he had written a VAUDEVILLE, and was taken aback at our amusement of this definition of Three Sisters..." - these words were written in 1917 by Nemirovich-Danchenko, co-founder of the Moscow Art Theatre (MAT) along with Stanislavski.
"Given the ensemble playing, the friendliness of the performance, and maturity of form, Three Sisters was always seen in the theatre as the best of the Chekhov productions."