Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
The Transit of Venus on 6 June 2012 was the inspiration for an international, multi-layered poetry project. New Zealand’s status as the Guest Country of Honour at the 2012 Frankfurt Book Fair was a good opportunity to realise it. In June of that year the German poets Uwe Kolbe, Brigitte Oleschinski and Ulrike Almut Sandig visited Uawa/Tolaga Bay on New Zealand’s East Coast to experience the transit with the New Zealand poets Hinemoana Baker, Glenn Colquhoun and Chris Price and to condense their experiences into poetry. In October the New Zealand poets travelled to Germany to meet their German colleagues in a translation workshop, ‘VERSchmuggel / reVERSible’, at the Berlin literaturwerkstatt. After translating a selection of one another’s poems, the poets performed them in Berlin and at the Hamburg Museum of Ethnology, and finally the project, the poets and the translations were presented at the Frankfurt Book Fair –Publisher information.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
The Transit of Venus on 6 June 2012 was the inspiration for an international, multi-layered poetry project. New Zealand’s status as the Guest Country of Honour at the 2012 Frankfurt Book Fair was a good opportunity to realise it. In June of that year the German poets Uwe Kolbe, Brigitte Oleschinski and Ulrike Almut Sandig visited Uawa/Tolaga Bay on New Zealand’s East Coast to experience the transit with the New Zealand poets Hinemoana Baker, Glenn Colquhoun and Chris Price and to condense their experiences into poetry. In October the New Zealand poets travelled to Germany to meet their German colleagues in a translation workshop, ‘VERSchmuggel / reVERSible’, at the Berlin literaturwerkstatt. After translating a selection of one another’s poems, the poets performed them in Berlin and at the Hamburg Museum of Ethnology, and finally the project, the poets and the translations were presented at the Frankfurt Book Fair –Publisher information.