Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
Some time in the first quarter of the thirteenth century, Guillaume le clers composed the story of Fergus, the homo silvaticus who develops into a formidable knight; he was playing a literary game with Chretien de Troyes, especially with his Conte du Graal, and he created a romance in which the main character features as a ‘new’ Perceval in a realistically depicted Scottish landscape. Shortly thereafter, perhaps as early as 1250, the story was translated into Middle Dutch. The Ferguut, however, is an adaptation of the Old French Fergus, rather than a slavish translation: although the translator followed his Old French original fairly faithfully for the first part, thereafter the poet - and most likely a second author - continued his work from memory, and clearly without the Old French version to hand. The result is a romance which possesses all the appeal of the Old French Fergus, but at the same time reveals something of the Middle Dutch romancer’s tastes and techniques. This volume offers the first ever English translation, facing a new edition of the text, and will thus bring this important work to a wider audience; it is accompanied by an introduction, variants and rejected readings, and critical notes. Dr DAVID F. JOHNSON is associate professor in the English Department of the Florida State University; Dr GEERT H.M. CLAASSENS is Professor of Middle Dutch Literature, University of Leuven, Belgium
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
Some time in the first quarter of the thirteenth century, Guillaume le clers composed the story of Fergus, the homo silvaticus who develops into a formidable knight; he was playing a literary game with Chretien de Troyes, especially with his Conte du Graal, and he created a romance in which the main character features as a ‘new’ Perceval in a realistically depicted Scottish landscape. Shortly thereafter, perhaps as early as 1250, the story was translated into Middle Dutch. The Ferguut, however, is an adaptation of the Old French Fergus, rather than a slavish translation: although the translator followed his Old French original fairly faithfully for the first part, thereafter the poet - and most likely a second author - continued his work from memory, and clearly without the Old French version to hand. The result is a romance which possesses all the appeal of the Old French Fergus, but at the same time reveals something of the Middle Dutch romancer’s tastes and techniques. This volume offers the first ever English translation, facing a new edition of the text, and will thus bring this important work to a wider audience; it is accompanied by an introduction, variants and rejected readings, and critical notes. Dr DAVID F. JOHNSON is associate professor in the English Department of the Florida State University; Dr GEERT H.M. CLAASSENS is Professor of Middle Dutch Literature, University of Leuven, Belgium