Become a Readings Member to make your shopping experience even easier. Sign in or sign up for free!

Become a Readings Member. Sign in or sign up for free!

Hello Readings Member! Go to the member centre to view your orders, change your details, or view your lists, or sign out.

Hello Readings Member! Go to the member centre or sign out.

A Place to Live: A New Translation of Yi Chung-hwan's T'aengniji, the Korean Classic for Choosing Settlements
Hardback

A Place to Live: A New Translation of Yi Chung-hwan’s T'aengniji, the Korean Classic for Choosing Settlements

$147.99
Sign in or become a Readings Member to add this title to your wishlist.

This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.

A Place to Live brings together in a single volume an introduction to Yi Chung-hwan’s (1690-1756) T'aengniji (Treatise on Choosing Settlement)-one of the most widely read and influential of the Korean classics-and an annotated translation of the text, including the author’s postscript.

Yi composed the T'aengniji in the 1750s, a time when, despite King Yongjo’s (r. 1724-1776) policy of impartiality, the scholar-gentry class continued to identifiy strongly with literati factions and to participate in the political scene as such. A prominent secretary who had his career cut short because of suspected involvement in one of the largest literati purges at court, Yi endured long periods of living in exile before finishing the T'aengniji in his early sixties. The treatise, his only substantial work, is based largely on his travels throughout the Korean peninsula and presents not only his views on the desirability of places for settlement, but also his opinions on contemporary matters and criticism of government policy. As a result, the T'aengniji circulated as an anonymous work for many years. Employing the latest research on T'aengniji manuscripts, translator Inshil Yoon maintains in her introduction that the original title of the treatise was Sadaebu kagoch'o (Livable Places for the Scholar-Gentry); she goes on to discuss in detail its reception by pre-modern and contemporary scholars and the treatise’s on-going popularity as evidenced by the numerous versions and translations done in this and the previous century, its having been made into a novel, and current usage of
T'aengniji
as a noun meaning
regional geography
or
travelogue.

The present translation is based on the Choson Kwangmunhoe edition.

Read More
In Shop
Out of stock
Shipping & Delivery

$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout

MORE INFO
Format
Hardback
Publisher
University of Hawai'i Press
Country
United States
Date
31 December 2018
Pages
280
ISBN
9780824877606

This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.

A Place to Live brings together in a single volume an introduction to Yi Chung-hwan’s (1690-1756) T'aengniji (Treatise on Choosing Settlement)-one of the most widely read and influential of the Korean classics-and an annotated translation of the text, including the author’s postscript.

Yi composed the T'aengniji in the 1750s, a time when, despite King Yongjo’s (r. 1724-1776) policy of impartiality, the scholar-gentry class continued to identifiy strongly with literati factions and to participate in the political scene as such. A prominent secretary who had his career cut short because of suspected involvement in one of the largest literati purges at court, Yi endured long periods of living in exile before finishing the T'aengniji in his early sixties. The treatise, his only substantial work, is based largely on his travels throughout the Korean peninsula and presents not only his views on the desirability of places for settlement, but also his opinions on contemporary matters and criticism of government policy. As a result, the T'aengniji circulated as an anonymous work for many years. Employing the latest research on T'aengniji manuscripts, translator Inshil Yoon maintains in her introduction that the original title of the treatise was Sadaebu kagoch'o (Livable Places for the Scholar-Gentry); she goes on to discuss in detail its reception by pre-modern and contemporary scholars and the treatise’s on-going popularity as evidenced by the numerous versions and translations done in this and the previous century, its having been made into a novel, and current usage of
T'aengniji
as a noun meaning
regional geography
or
travelogue.

The present translation is based on the Choson Kwangmunhoe edition.

Read More
Format
Hardback
Publisher
University of Hawai'i Press
Country
United States
Date
31 December 2018
Pages
280
ISBN
9780824877606