Become a Readings Member to make your shopping experience even easier. Sign in or sign up for free!

Become a Readings Member. Sign in or sign up for free!

Hello Readings Member! Go to the member centre to view your orders, change your details, or view your lists, or sign out.

Hello Readings Member! Go to the member centre or sign out.

 
Paperback

Challenges of Translation in French Literature: Studies and Poems in Honour of Peter Broome

$181.99
Sign in or become a Readings Member to add this title to your wishlist.
In celebrating the academic career and practice of a distinguished scholar of French literature, this volume concentrates on one of Peter Broome’s major preoccupations and attainments: translation. Eschewing a dogmatic, theoretical approach, the contributors (former colleagues and students) tackle four rich areas of study: modern anglophone poets’ reactions to, and translations of, authors with whom they have closely identified (Racine, the Symbolists, Saint-John Perse, Valery); problematics of translating specific poets of recent centuries (Rimbaud, Mallarme, Valery, Cesaire, some contemporary poets); reception and interaction in two foreign countries (Australia, Spain); and a more fluid interpretation of translation, moving the notion across into wider realms of literary expression (Mallarme, Proust, Assia Djebar). A focalising feature, punctuating the volume, are Peter Broome’s own translations of hitherto unpublished poems by five major contemporary French writers: Jean-Paul Auxemery, Marie-Claire Bancquart, Louise Merlin, Venus Khoury-Ghata and Jean-Charles Vegliante. The book thus intertwines theory and practice in a non-prescriptive manner which invites further elaboration and analysis.
Read More
In Shop
Out of stock
Shipping & Delivery

$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout

MORE INFO
Format
Paperback
Publisher
Peter Lang Publishing
Date
1 January 2005
Pages
246
ISBN
9780820472218
In celebrating the academic career and practice of a distinguished scholar of French literature, this volume concentrates on one of Peter Broome’s major preoccupations and attainments: translation. Eschewing a dogmatic, theoretical approach, the contributors (former colleagues and students) tackle four rich areas of study: modern anglophone poets’ reactions to, and translations of, authors with whom they have closely identified (Racine, the Symbolists, Saint-John Perse, Valery); problematics of translating specific poets of recent centuries (Rimbaud, Mallarme, Valery, Cesaire, some contemporary poets); reception and interaction in two foreign countries (Australia, Spain); and a more fluid interpretation of translation, moving the notion across into wider realms of literary expression (Mallarme, Proust, Assia Djebar). A focalising feature, punctuating the volume, are Peter Broome’s own translations of hitherto unpublished poems by five major contemporary French writers: Jean-Paul Auxemery, Marie-Claire Bancquart, Louise Merlin, Venus Khoury-Ghata and Jean-Charles Vegliante. The book thus intertwines theory and practice in a non-prescriptive manner which invites further elaboration and analysis.
Read More
Format
Paperback
Publisher
Peter Lang Publishing
Date
1 January 2005
Pages
246
ISBN
9780820472218