Become a Readings Member to make your shopping experience even easier. Sign in or sign up for free!

Become a Readings Member. Sign in or sign up for free!

Hello Readings Member! Go to the member centre to view your orders, change your details, or view your lists, or sign out.

Hello Readings Member! Go to the member centre or sign out.

The Dog and the Fever: A Perambulatory Novella
Hardback

The Dog and the Fever: A Perambulatory Novella

$69.99
Sign in or become a Readings Member to add this title to your wishlist.

The legendary modernist poet William Carlos Williams described this seventeenth-century book as far more ‘modern’ than ever Hemingway or even Gertie ever thought of being and hot as hell besides. Williams translated this Spanish novella, originally published in 1625, with the help of Raquel Helene Williams, his Puerto Rican mother. Williams recalled that its biting satire targeting the corruption of the court, the church, and society and driven by comic double entendre made them laugh out loud and amused them tremendously as they worked on the translation. In Williams’s hands, the novella becomes a daring modernist experiment with the poetry of prose and the American idiom. This edition includes Williams’s as-yet unpublished running commentary on the narrative, and an illuminating introduction from editor Jonathan Cohen that contextualizes the work in Williams’s canon.

Hardcover is un-jacketed.

Read More
In Shop
Out of stock
Shipping & Delivery

$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout

MORE INFO
Format
Hardback
Publisher
Wesleyan University Press
Country
United States
Date
5 April 2018
Pages
88
ISBN
9780819578044

The legendary modernist poet William Carlos Williams described this seventeenth-century book as far more ‘modern’ than ever Hemingway or even Gertie ever thought of being and hot as hell besides. Williams translated this Spanish novella, originally published in 1625, with the help of Raquel Helene Williams, his Puerto Rican mother. Williams recalled that its biting satire targeting the corruption of the court, the church, and society and driven by comic double entendre made them laugh out loud and amused them tremendously as they worked on the translation. In Williams’s hands, the novella becomes a daring modernist experiment with the poetry of prose and the American idiom. This edition includes Williams’s as-yet unpublished running commentary on the narrative, and an illuminating introduction from editor Jonathan Cohen that contextualizes the work in Williams’s canon.

Hardcover is un-jacketed.

Read More
Format
Hardback
Publisher
Wesleyan University Press
Country
United States
Date
5 April 2018
Pages
88
ISBN
9780819578044