Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
The first book of poetry by Matthias GOEritz to be available in English, in a translation by a renowned writer
Very few books of poetry by contemporary German writers are available to English-speaking readers. In Colonies of Paradise, acclaimed poet and translator Mary Jo Bang introduces the poems of novelist, poet, and translator Matthias GOEritz, one of the most exciting German writers publishing today. The poems in this book, which originally appeared in German under the title Loops, take the reader on a tour of Paris, Chicago, Hamburg, and Moscow as they explore childhood, travel, and the human experience. Unsettling our expectations about adulthood, the book permeates the quotidian with a disquieting strangeness that leads us deeper into our own lives and histories. GOEritz’s sly humor, keen insight, and artistry are brought to the fore in Bang’s careful and innovative translation, allowing an English-language audience to enter fully the intricate interiority of GOEritz’s work.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
The first book of poetry by Matthias GOEritz to be available in English, in a translation by a renowned writer
Very few books of poetry by contemporary German writers are available to English-speaking readers. In Colonies of Paradise, acclaimed poet and translator Mary Jo Bang introduces the poems of novelist, poet, and translator Matthias GOEritz, one of the most exciting German writers publishing today. The poems in this book, which originally appeared in German under the title Loops, take the reader on a tour of Paris, Chicago, Hamburg, and Moscow as they explore childhood, travel, and the human experience. Unsettling our expectations about adulthood, the book permeates the quotidian with a disquieting strangeness that leads us deeper into our own lives and histories. GOEritz’s sly humor, keen insight, and artistry are brought to the fore in Bang’s careful and innovative translation, allowing an English-language audience to enter fully the intricate interiority of GOEritz’s work.