Epic and Epigram: Two Elizabethan Entertainments
David R. Slavitt
Epic and Epigram: Two Elizabethan Entertainments
David R. Slavitt
David R. Slavitt’s affectionate translations of epigrams by sixteenth-century Welsh academic John Owen transmute a careful selection of the writer’s work into a vision of life, and in so doing bring Owen into conversation with the present day. Pithy, quick, favouring balance and economy over elaboration of style, the epigram is difficult in any language; that Owen mastered it in a language other than his own attests to his immense talent. Owen’s small treasures go directly to the core:
At your coming into the world, you gave a cry / of protest: why then protest that you must die?
Duessa’s Version: A Dirge in Seven Canticles offers an irreverent and provocative recapitulation of The Faerie Queene, as told by Duessa, the mutable sorceress of Spenser’s epic poem. Slavitt invests her with an unforgettable voice, outraged, profane, wise, and wickedly funny, and an exasperated contempt for the hero, Spenser’s Redcrosse Knight. Duessa’s retelling of The Faerie Queene becomes the scaffolding upon which Slavitt hangs his reflections on twentieth-century civilisation and culture that are indebted at once to intelligent observation, to Spenser, and to Borscht Belt comedy.
Here are virtuoso performances by a poet with resources of wit and erudition that are nothing short of astonishing. These masterly translations are bound
to get him, or at least his ghost, invited back.
This item is not currently in-stock. It can be ordered online and is expected to ship in approx 4 weeks
Our stock data is updated periodically, and availability may change throughout the day for in-demand items. Please call the relevant shop for the most current stock information. Prices are subject to change without notice.
Sign in or become a Readings Member to add this title to a wishlist.