Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
The Book of Gladness contains one of the most powerful, original, and influential pro-feminine voices of the late Middle Ages. In a spirited riposte to the misogynist tradition, Le Fevre (with the help of Gladness, his lady-persona) boldly reinterprets the Bible while questioning ancient authorities in the light of
true
experience, especially his own. Interweaving serious theology with satire and ribaldry, he taxes his literary precursors for the crime of mesdire/slander against
my ladies , in a way that prefigured The Wife of Bath’s Prologue and the polemics on the misogyny and misogamy of the Roman de la Rose.
Despite its foundational importance, this work has never been translated into English; the only edition of the original French (inadequately annotated) is more than 100 years old. The present prose translation offers a Book of Gladness that is lively and accessible. An Introduction explains the textual challenges hindering the full recognition of this classic up to now and elucidates its contribution to the medieval debate on the nature and status of women and marriage. Also included is the first-ever English translation and discussion of a newly discovered scribal interpolation on Christine de Pizan in a manuscript of Jehan Le Fevre’s Lamentations.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
The Book of Gladness contains one of the most powerful, original, and influential pro-feminine voices of the late Middle Ages. In a spirited riposte to the misogynist tradition, Le Fevre (with the help of Gladness, his lady-persona) boldly reinterprets the Bible while questioning ancient authorities in the light of
true
experience, especially his own. Interweaving serious theology with satire and ribaldry, he taxes his literary precursors for the crime of mesdire/slander against
my ladies , in a way that prefigured The Wife of Bath’s Prologue and the polemics on the misogyny and misogamy of the Roman de la Rose.
Despite its foundational importance, this work has never been translated into English; the only edition of the original French (inadequately annotated) is more than 100 years old. The present prose translation offers a Book of Gladness that is lively and accessible. An Introduction explains the textual challenges hindering the full recognition of this classic up to now and elucidates its contribution to the medieval debate on the nature and status of women and marriage. Also included is the first-ever English translation and discussion of a newly discovered scribal interpolation on Christine de Pizan in a manuscript of Jehan Le Fevre’s Lamentations.