Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
This work studies two medieval translations of Aesop’s fables, one in Latin (1497) and one in vernacular Italian (1526), with a close examination of how each translation reflected its audience and its translator. It offers close readings of the Feast of Tongues along with six fables common to both texts: The House Mouse and the Field Mouse, The Lion and the Mouse, The Nightingale and the Sparrow Hawk, The Wolf and the Lamb, The Fly and the Ant, and The Donkey and the Lap-Dog. The selected fables highlight imbalances of power, different stations in life, and the central question of how shall we live?
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
This work studies two medieval translations of Aesop’s fables, one in Latin (1497) and one in vernacular Italian (1526), with a close examination of how each translation reflected its audience and its translator. It offers close readings of the Feast of Tongues along with six fables common to both texts: The House Mouse and the Field Mouse, The Lion and the Mouse, The Nightingale and the Sparrow Hawk, The Wolf and the Lamb, The Fly and the Ant, and The Donkey and the Lap-Dog. The selected fables highlight imbalances of power, different stations in life, and the central question of how shall we live?