Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This first translation of the complete poetry of Peruvian Cesar Vallejo (1892-1938) makes available to English speakers one of the greatest achievements of twentieth-century world poetry. Handsomely presented in facing-page Spanish and English, this volume, translated by National Book Award winner Clayton Eshleman, includes the groundbreaking collections The Black Heralds (1918), Trilce (1922), Human Poems (1939), and Spain, Take This Cup from Me (1939). Vallejo’s poetry takes the Spanish language to an unprecedented level of emotional rawness and stretches its grammatical possibilities. Striking against theology with the very rhetoric of the Christian faith, Vallejo’s is a tragic vision - perhaps the only one in the canon of Spanish-language literature - in which salvation and sin are one and the same. This edition includes notes on the translation and a fascinating translation memoir that traces Eshleman’s long relationship with Vallejo’s poetry. There is an introduction and chronology that provide further insights into Vallejo’s life and work.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This first translation of the complete poetry of Peruvian Cesar Vallejo (1892-1938) makes available to English speakers one of the greatest achievements of twentieth-century world poetry. Handsomely presented in facing-page Spanish and English, this volume, translated by National Book Award winner Clayton Eshleman, includes the groundbreaking collections The Black Heralds (1918), Trilce (1922), Human Poems (1939), and Spain, Take This Cup from Me (1939). Vallejo’s poetry takes the Spanish language to an unprecedented level of emotional rawness and stretches its grammatical possibilities. Striking against theology with the very rhetoric of the Christian faith, Vallejo’s is a tragic vision - perhaps the only one in the canon of Spanish-language literature - in which salvation and sin are one and the same. This edition includes notes on the translation and a fascinating translation memoir that traces Eshleman’s long relationship with Vallejo’s poetry. There is an introduction and chronology that provide further insights into Vallejo’s life and work.