Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
The essays in this book, first published in 1975, suggest how best to approach Beckett, how to read him, how to get closer to the concrete experience offered by this most concrete of writers. It aims to bring out the full diversity of Beckett’s art as dramatist and story-teller. His astonishing flexibility and inventiveness is stressed throughout, either in studies of single novels, or from the whole range of the fiction and stage drama, or from the experiments in other media: the solitary film, the radio plays. Beckett’s bilingualism, one of the strangest aspects of his Proteanism, is examined through a comparison of the French and English texts of some of his stage plays. The emphasis of the essays is literary rather than philosophical: they explore narrative and dramatic processes, the strange partial transitions between them, the fine relations of form and feeling which Beckett aims at through whatever medium he is using, and his humaneness, expressed through the many nuances of his humour. The shorter fiction and the later writings also receive close attention.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
The essays in this book, first published in 1975, suggest how best to approach Beckett, how to read him, how to get closer to the concrete experience offered by this most concrete of writers. It aims to bring out the full diversity of Beckett’s art as dramatist and story-teller. His astonishing flexibility and inventiveness is stressed throughout, either in studies of single novels, or from the whole range of the fiction and stage drama, or from the experiments in other media: the solitary film, the radio plays. Beckett’s bilingualism, one of the strangest aspects of his Proteanism, is examined through a comparison of the French and English texts of some of his stage plays. The emphasis of the essays is literary rather than philosophical: they explore narrative and dramatic processes, the strange partial transitions between them, the fine relations of form and feeling which Beckett aims at through whatever medium he is using, and his humaneness, expressed through the many nuances of his humour. The shorter fiction and the later writings also receive close attention.