Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
For centuries England’s writers used the metaphor of their country as an island garden to engage in a self-conscious debate about national identity. In The Island Garden: England’s Language of Nation from Gildas to Marvell, Lynn Staley suggests that the trope of Britain as an island garden catalyzed two crucial historical perspectives and thus analytic modes: as isolated and vulnerable, England stood in a potentially hostile relation to the world outside its encircling sea; as semi-enclosed and permeable, it also accepted recuperative relationships with those who moved across its boundaries. Identifying the concept of enclosure as key to Britain’s language of place, Staley traces the shifting meanings of this concept in medieval and early modern histories, treatises, and poems.
Beginning with Gildas in the sixth century, Staley maintains that the metaphor of England as the island garden was complicated, first, by Bede in the eighth century and later by historians, polemicists, and antiquarians. It allowed them to debate the nature of England’s identity in language whose point might be subversive but that was beyond royal retribution. During the reign of Edward III, William Langland employed the subjects and anxieties linked to the island garden metaphor to create an alternative image of England as a semi-enclosed garden in need of proper cultivation. Staley demonstrates that Langland’s translation of the metaphor for nation from a discreet and royal space into a communally productive half-acre was reformulated by writers such as Chaucer, Hoccleve, Tusser, Johnson, and Marvell, as well as others, to explore the tensions in England’s social and political institutions.
From the early thirteenth to the seventeenth centuries, English treatments of the biblical story of Susanna capture this self-conscious use of metaphoric language and suggest a perspective on law, individual rights, and conscience that is ultimately crucial to England’s self-conception and description. Staley identifies in literary discourse a persistent argument for England as a garden that is enclosed yet not isolated, and that is protected by a law whose ideal is a common good that even kings must serve. The Island Garden is a fascinating and focused exploration of the ways in which authors have developed a language of place to construct England’s cultural, social, and political identity.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
For centuries England’s writers used the metaphor of their country as an island garden to engage in a self-conscious debate about national identity. In The Island Garden: England’s Language of Nation from Gildas to Marvell, Lynn Staley suggests that the trope of Britain as an island garden catalyzed two crucial historical perspectives and thus analytic modes: as isolated and vulnerable, England stood in a potentially hostile relation to the world outside its encircling sea; as semi-enclosed and permeable, it also accepted recuperative relationships with those who moved across its boundaries. Identifying the concept of enclosure as key to Britain’s language of place, Staley traces the shifting meanings of this concept in medieval and early modern histories, treatises, and poems.
Beginning with Gildas in the sixth century, Staley maintains that the metaphor of England as the island garden was complicated, first, by Bede in the eighth century and later by historians, polemicists, and antiquarians. It allowed them to debate the nature of England’s identity in language whose point might be subversive but that was beyond royal retribution. During the reign of Edward III, William Langland employed the subjects and anxieties linked to the island garden metaphor to create an alternative image of England as a semi-enclosed garden in need of proper cultivation. Staley demonstrates that Langland’s translation of the metaphor for nation from a discreet and royal space into a communally productive half-acre was reformulated by writers such as Chaucer, Hoccleve, Tusser, Johnson, and Marvell, as well as others, to explore the tensions in England’s social and political institutions.
From the early thirteenth to the seventeenth centuries, English treatments of the biblical story of Susanna capture this self-conscious use of metaphoric language and suggest a perspective on law, individual rights, and conscience that is ultimately crucial to England’s self-conception and description. Staley identifies in literary discourse a persistent argument for England as a garden that is enclosed yet not isolated, and that is protected by a law whose ideal is a common good that even kings must serve. The Island Garden is a fascinating and focused exploration of the ways in which authors have developed a language of place to construct England’s cultural, social, and political identity.