Komposition in Der Deutschen Und Der Turkischen Gegenwartssprache - Eine Kontrastive Analyse Zur Wortbildung

Sener Salturk

Komposition in Der Deutschen Und Der Turkischen Gegenwartssprache - Eine Kontrastive Analyse Zur Wortbildung
Format
Paperback
Publisher
Grin Publishing
Published
13 December 2012
Pages
28
ISBN
9783656332459

Komposition in Der Deutschen Und Der Turkischen Gegenwartssprache - Eine Kontrastive Analyse Zur Wortbildung

Sener Salturk

Studienarbeit aus dem Jahr 2004 im Fachbereich Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache, Technische Universitat Dortmund, Sprache: Deutsch, Abstract: In der folgenden Hausarbeit werde ich mich einer kontrastiven Betrachtung der Wortbildung im Deutschen und im Turkischen widmen. Aufgrund der vielfaltigen Moglichkeiten der Wortbildung ergeben sich in jeder Sprache unbegrenzt viele Darstellungsmoglichkeiten. Eine vollstandige Darstellung deutscher und turkischer Wortbildung wurde daher den Rahmen dieser Hausarbeit sprengen. Somit konnen einige zentrale Themenschwerpunkte, die fur die deutsche bzw. turkische Wortbildung relevant sind, hier nicht berucksichtigt werden, wie beispielsweise die Darstellung moglicher Derivationen bzw. flexionsmorphologische Inhalte, darunter besonders das Gebiet der affixalen Wortbildung. Auf semantischer und struktureller Ebene empfand ich im Deutschen die nominale Wortbildung, im besonderen die Bildung der Substantivkomposita als auerst interessant. Zudem bietet die Eingrenzung in einen spezifischen Teilbereich den Vorteil einer umfassenden Analyse. Ein kontrastiver Vergleich beider Sprachen auf semantischer Ebene ware nur bedingt moglich, formale Entsprechungen hingegen bilden eine fundiertere Grundlage fur einen kontrastiven Ansatz. Semantische Aspekte werden daher uberwiegend bei der Darstellung deutscher Substantivkomposita berucksichtigt werden, beim Turkischen beschranke ich mich hauptsachlich auf formale Gegebenheiten. Da ich selbst zweisprachig aufgewachsen bin - meine Muttersprache, sofern dieser Terminus sprachwissenschaftlich korrekt ist, ist turkisch -, sind mir kontrastive Betrachtungen in beiden Sprachen naturgema nicht fremd und bieten fur mich einen Anreiz, meine bilingualen Kenntnisse zu vertiefen. Daher werde ich weitestgehend versuchen, eigene Beispiele in diese Arbeit einflieen zu lassen.

This item is not currently in-stock. It can be ordered online and is expected to ship in approx 2 weeks

Our stock data is updated periodically, and availability may change throughout the day for in-demand items. Please call the relevant shop for the most current stock information. Prices are subject to change without notice.

Sign in or become a Readings Member to add this title to a wishlist.