Become a Readings Member to make your shopping experience even easier. Sign in or sign up for free!

Become a Readings Member. Sign in or sign up for free!

Hello Readings Member! Go to the member centre to view your orders, change your details, or view your lists, or sign out.

Hello Readings Member! Go to the member centre or sign out.

Postcolonial Echoes and Evocations: The Intertextual Appeal of Maryse Conde
Paperback

Postcolonial Echoes and Evocations: The Intertextual Appeal of Maryse Conde

$458.99
Sign in or become a Readings Member to add this title to your wishlist.

This work is a sedulous enquiry into the intertextual practice of Maryse Conde in Moi, Tituba, sorciere… noire de Salem (1986), Traversee de la mangrove (1989) and La Migration des coeurs (1995), the texts of her oeuvre in which the practice is the most elaborate and discursively significant. Arguing that no satisfactory reading of these novels is possible without due intertextual reference and interpretation, the author analyses salient intertexts which flesh out and, in the case of Traversee de la mangrove, shed considerable new light on meaning and authorial discourse. Whether it be in respect of canonical (William Faulkner, Emily Bronte, Nathaniel Hawthorne), postcolonial (Aime Cesaire, Jacques Roumain) or other (Anne Hebert, Saint-John Perse) writers, the author explores Conde’s intertextual choices not only around such themes as identity, resistance, metissage and errance, but also through the dialectics of race-culture, male-female, centre-periphery, and past-present. As both textual symbol and enactment of an increasingly creolised world, intertextuality constitutes a pervasively powerful force in Conde’s writing the elucidation of which is indispensable to evaluating the significance of this unique fictional oeuvre.

Read More
In Shop
Out of stock
Shipping & Delivery

$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout

MORE INFO
Format
Paperback
Publisher
Verlag Peter Lang
Country
Switzerland
Date
3 August 2006
Pages
329
ISBN
9783039105786

This work is a sedulous enquiry into the intertextual practice of Maryse Conde in Moi, Tituba, sorciere… noire de Salem (1986), Traversee de la mangrove (1989) and La Migration des coeurs (1995), the texts of her oeuvre in which the practice is the most elaborate and discursively significant. Arguing that no satisfactory reading of these novels is possible without due intertextual reference and interpretation, the author analyses salient intertexts which flesh out and, in the case of Traversee de la mangrove, shed considerable new light on meaning and authorial discourse. Whether it be in respect of canonical (William Faulkner, Emily Bronte, Nathaniel Hawthorne), postcolonial (Aime Cesaire, Jacques Roumain) or other (Anne Hebert, Saint-John Perse) writers, the author explores Conde’s intertextual choices not only around such themes as identity, resistance, metissage and errance, but also through the dialectics of race-culture, male-female, centre-periphery, and past-present. As both textual symbol and enactment of an increasingly creolised world, intertextuality constitutes a pervasively powerful force in Conde’s writing the elucidation of which is indispensable to evaluating the significance of this unique fictional oeuvre.

Read More
Format
Paperback
Publisher
Verlag Peter Lang
Country
Switzerland
Date
3 August 2006
Pages
329
ISBN
9783039105786