Translation of the Route
Laura Wittner
Translation of the Route
Laura Wittner
In poems that are precise, frank and finely tuned,award-winning Argentine poetLaura Wittner explores the specificities of parental and familial love, life after marriage, and the re-ignition of the self in middle age.
The 'things' of life bus journeys, potted plants, thunder at night, coffee-stained books, fleeting conversations and the rest are made full through Wittner's ability to pinpoint in them the consequential, and even the metaphysical, manipulating language with a translator's delicate skill. There are funny, moving pen-portraits of Wittner's two children, suddenly grown, as well as bell-clear descriptions of the task of writing. For this is also a collection about language itself as an interface, as a surface, and as vital communication.
Translation of the Routeedition, Wittner's first collection available in English translation, have been translated by the Mexican-Scottish bilingual poet and translator Juana Adcock, acclaimed author of Manca and Split.
Order online and we’ll ship when available (12 February 2025)
Our stock data is updated periodically, and availability may change throughout the day for in-demand items. Please call the relevant shop for the most current stock information. Prices are subject to change without notice.
Sign in or become a Readings Member to add this title to a wishlist.