Become a Readings Member to make your shopping experience even easier. Sign in or sign up for free!

Become a Readings Member. Sign in or sign up for free!

Hello Readings Member! Go to the member centre to view your orders, change your details, or view your lists, or sign out.

Hello Readings Member! Go to the member centre or sign out.

Traductions Latines de Peres Grecs: . La Collection Du Manuscrit Laurentianus San Marco 584: Edition Des Lettres de Basile de Cesaree
Paperback

Traductions Latines de Peres Grecs: . La Collection Du Manuscrit Laurentianus San Marco 584: Edition Des Lettres de Basile de Cesaree

$514.99
Sign in or become a Readings Member to add this title to your wishlist.

Le manuscrit de Florence, Laurentianus San Marco 584, copie dans le dernier tiers du IXe siecle par un clerc de la France du nord-est ayant peut-etre emigre en Italie du Nord, contient 27 textes d'Athanase, Gregoire de Nazianze, Basile de Cesaree, Gregoire de Nysse, Jean Chrysostome, Cyrille d'Alexandrie et Proclus, authentiques ou non, tous connus en grec et de genres litteraires varies. La collection n'existe pas comme telle en grec. Au terme de la premiere etude detaillee du manuscrit (et de 13 copies partielles des XV-XVIe siecles), de la succession des pieces, de nombreuses lecons, de la langue et des citations bibliques, l'auteur montre que le traducteur s'est servi d'un ou plusieurs recueils grecs constitues des l'epoque de Zenon (apres 482) et il estime vraisemblable que cette version tres litterale est due a un membre de l'entourage du pape Vigile a Constantinople, originaire de Lombardie, ou il termina sans doute son travail (peu apres 550), lequel tomba dans l'oubli, a l'exception du dernier texte. L'ouvrage, presente comme these en Sorbonne (1989), retrace l'oeuvre de l'humaniste J. Gillot et s'acheve par l'edition critique des cinq lettres de s. Basile.

Read More
In Shop
Out of stock
Shipping & Delivery

$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout

MORE INFO
Format
Paperback
Publisher
Verlag Peter Lang
Country
Switzerland
Date
1 April 1994
Pages
552
ISBN
9783906752266

Le manuscrit de Florence, Laurentianus San Marco 584, copie dans le dernier tiers du IXe siecle par un clerc de la France du nord-est ayant peut-etre emigre en Italie du Nord, contient 27 textes d'Athanase, Gregoire de Nazianze, Basile de Cesaree, Gregoire de Nysse, Jean Chrysostome, Cyrille d'Alexandrie et Proclus, authentiques ou non, tous connus en grec et de genres litteraires varies. La collection n'existe pas comme telle en grec. Au terme de la premiere etude detaillee du manuscrit (et de 13 copies partielles des XV-XVIe siecles), de la succession des pieces, de nombreuses lecons, de la langue et des citations bibliques, l'auteur montre que le traducteur s'est servi d'un ou plusieurs recueils grecs constitues des l'epoque de Zenon (apres 482) et il estime vraisemblable que cette version tres litterale est due a un membre de l'entourage du pape Vigile a Constantinople, originaire de Lombardie, ou il termina sans doute son travail (peu apres 550), lequel tomba dans l'oubli, a l'exception du dernier texte. L'ouvrage, presente comme these en Sorbonne (1989), retrace l'oeuvre de l'humaniste J. Gillot et s'acheve par l'edition critique des cinq lettres de s. Basile.

Read More
Format
Paperback
Publisher
Verlag Peter Lang
Country
Switzerland
Date
1 April 1994
Pages
552
ISBN
9783906752266