Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
William Shakespeare: Tragoedien II Lesefreundlicher Grossdruck in 16-pt-Schrift - Koenig Lear - Antonius und Cleopatra - Macbeth - Timon von Athen - Coriolanus Koenig Lear: Erstmals ins Deutsche ubersetzt von Christoph Martin Wieland (1762). Die vorliegende UEbersetzung stammt von Wolf Graf Baudissin. Erstdruck in: Shakspeare’s dramatische Werke. UEbersetzt von August Wilhelm Schlegel. Erganzt und erlautert von Ludwig Tieck, Bd. 8, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1832. Antonius und Cleopatra: Erstmals ins Deutsche ubersetzt von Christoph Martin Wieland (1764). Die vorliegende UEbersetzung stammt von Wolf Graf Baudissin. Erstdruck in: Shakspeare’s dramatische Werke. UEbersetzt von August Wilhelm Schlegel. Erganzt und erlautert von Ludwig Tieck, Bd. 5, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1831. Macbeth: Erstmals ins Deutsche ubersetzt von Christoph Martin Wieland (1765). Die vorliegende UEbersetzung stammt von Dorothea Tieck. Erstdruck in: Shakspeare’s dramatische Werke. UEbersetzt von August Wilhelm Schlegel. Erganzt und erlautert von Ludwig Tieck, Bd. 9, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1832. Timon von Athen: Erstmals ins Deutsche ubersetzt von Christoph Martin Wieland (1763). Die vorliegende UEbersetzung stammt von Dorothea Tieck. Erstdruck in: Shakspeare’s dramatische Werke. UEbersetzt von August Wilhelm Schlegel. Erganzt und erlautert von Ludwig Tieck, Bd. 7, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1832. Coriolanus: Erstmals ins Deutsche ubersetzt von Johann Joachim Eschenburg (1777). Die vorliegende UEbersetzung stammt von Dorothea Tieck. Erstdruck in: Shakspeare’s dramatische Werke. UEbersetzt von August Wilhelm Schlegel. Erganzt und erlautert von Ludwig Tieck, Bd. 5, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1831. Vollstandige Neuausgabe. Grossformat, 210 x 297 mm Herausgegeben von Karl-Maria Guth. Berlin 2015. Textgrundlage ist die Ausgabe: William Shakespeare: Samtliche Werke in vier Banden. Band 4, Herausgegeben von Anselm Schloesser. Berlin: Aufbau, 1975. Umschlaggestaltung von Thomas Schultz-Ov
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
William Shakespeare: Tragoedien II Lesefreundlicher Grossdruck in 16-pt-Schrift - Koenig Lear - Antonius und Cleopatra - Macbeth - Timon von Athen - Coriolanus Koenig Lear: Erstmals ins Deutsche ubersetzt von Christoph Martin Wieland (1762). Die vorliegende UEbersetzung stammt von Wolf Graf Baudissin. Erstdruck in: Shakspeare’s dramatische Werke. UEbersetzt von August Wilhelm Schlegel. Erganzt und erlautert von Ludwig Tieck, Bd. 8, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1832. Antonius und Cleopatra: Erstmals ins Deutsche ubersetzt von Christoph Martin Wieland (1764). Die vorliegende UEbersetzung stammt von Wolf Graf Baudissin. Erstdruck in: Shakspeare’s dramatische Werke. UEbersetzt von August Wilhelm Schlegel. Erganzt und erlautert von Ludwig Tieck, Bd. 5, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1831. Macbeth: Erstmals ins Deutsche ubersetzt von Christoph Martin Wieland (1765). Die vorliegende UEbersetzung stammt von Dorothea Tieck. Erstdruck in: Shakspeare’s dramatische Werke. UEbersetzt von August Wilhelm Schlegel. Erganzt und erlautert von Ludwig Tieck, Bd. 9, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1832. Timon von Athen: Erstmals ins Deutsche ubersetzt von Christoph Martin Wieland (1763). Die vorliegende UEbersetzung stammt von Dorothea Tieck. Erstdruck in: Shakspeare’s dramatische Werke. UEbersetzt von August Wilhelm Schlegel. Erganzt und erlautert von Ludwig Tieck, Bd. 7, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1832. Coriolanus: Erstmals ins Deutsche ubersetzt von Johann Joachim Eschenburg (1777). Die vorliegende UEbersetzung stammt von Dorothea Tieck. Erstdruck in: Shakspeare’s dramatische Werke. UEbersetzt von August Wilhelm Schlegel. Erganzt und erlautert von Ludwig Tieck, Bd. 5, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1831. Vollstandige Neuausgabe. Grossformat, 210 x 297 mm Herausgegeben von Karl-Maria Guth. Berlin 2015. Textgrundlage ist die Ausgabe: William Shakespeare: Samtliche Werke in vier Banden. Band 4, Herausgegeben von Anselm Schloesser. Berlin: Aufbau, 1975. Umschlaggestaltung von Thomas Schultz-Ov