Abwehr von Anglizismen in der franzoesischen Sprache. Anspruch und Wirklichkeit der franzoesischen Sprachpolitik

Franziska Jaeger

Abwehr von Anglizismen in der franzoesischen Sprache. Anspruch und Wirklichkeit der franzoesischen Sprachpolitik
Format
Paperback
Publisher
Grin Verlag
Published
28 May 2019
Pages
32
ISBN
9783668933323

Abwehr von Anglizismen in der franzoesischen Sprache. Anspruch und Wirklichkeit der franzoesischen Sprachpolitik

Franziska Jaeger

Studienarbeit aus dem Jahr 2018 im Fachbereich Didaktik fuer das Fach Franzoesisch - Paedagogik, Sprachwissenschaft, Note: 1,7, Humboldt-Universitaet zu Berlin (Romanisches Spracheninstitut), Veranstaltung: Aufbauseminar Sprachwissenschaften, Sprache: Deutsch, Abstract: Der Prozess der Wandlung von Sprachen durch gegenseitige Beeinflussung, bedingt durch Einfluesse und Entlehnungen, ist bekannt als "Kulturadstrate" und fand im Franzoesischen schon immer statt. Fruehe Entlehnungen waren Latinismen und Graezismen (gelehrte Woerter) sowie Entlehnungen aus der italienischen, okzitanischen, spanischen und niederlaendischen Sprache. Seit dem 17. Jahrhundert nahm das Englische die dominante Position ein und wurde Gegenstand kritischer Diskussionen und Reglementierungsmassnahmen von Seiten der Regierung. Seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs wuchs der angloamerikanische bzw. englische Einfluss auf die europaeische Welt im Allgemeinen wie auch in sprachlicher Hinsicht, was dazu fuehrte, dass sich die restriktive Sprachpolitik Frankreichs seither verstaerkte. Die Sprachmischung des Franzoesischen und Englischen wird als Sprachwandel negativ bewertet und wurde in den 70er Jahren des 20. Jahrhunderts zum Gegenstand sprachpolitischer, normierender Eingriffe mit dem Ziel, das Franzoesische moeglichst rein, d. h. frei von Anglizismen zu halten. Der Begriff Anglizismus wird in der Literatur uneinheitlich verwendet, sowohl fuer den diachronischen Prozess der Entlehnung bzw. der Neubildung aus dem britischen/amerikanischen Englisch als auch fuer synchronische Gegebenheiten wie fuer das Sprecherbewusstsein z.B. mangelnde Integration oder beide Perspektiven werden miteinander kombiniert. Fuer diese Arbeit soll der Anglizismus als "'mot emprunte a l'anglais'" (Braselmann 1999, S. 70), d. h. als Resultat eines Lehnvorgangs aus dem britischen/amerikanischen Englisch verstanden werden.

This item is not currently in-stock. It can be ordered online and is expected to ship in approx 2 weeks

Our stock data is updated periodically, and availability may change throughout the day for in-demand items. Please call the relevant shop for the most current stock information. Prices are subject to change without notice.

Sign in or become a Readings Member to add this title to a wishlist.