Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
Die Arbeit besteht vor allem darin, die Darstellung der somatischen Phraseologismen exemplarisch in Hinblick auf die Woerterbuchfunktionen zu analysieren. Als Ausgangskorpus wird zunachst Langenscheidts Grosswoerterbuch Deutsch als Fremdsprache herangezogen, in kritischer Abstimmung auf die Phraseologiedefinition und Erklarung in der aktuellen Sekundarliteratur. Von dort aus werden dann die Zugriffsstrukturen zweisprachiger Woerterbucher (deutsch/spanisch) auf die Moeglichkeiten und Grenzen lexikographischer Bearbeitung hin untersucht.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
Die Arbeit besteht vor allem darin, die Darstellung der somatischen Phraseologismen exemplarisch in Hinblick auf die Woerterbuchfunktionen zu analysieren. Als Ausgangskorpus wird zunachst Langenscheidts Grosswoerterbuch Deutsch als Fremdsprache herangezogen, in kritischer Abstimmung auf die Phraseologiedefinition und Erklarung in der aktuellen Sekundarliteratur. Von dort aus werden dann die Zugriffsstrukturen zweisprachiger Woerterbucher (deutsch/spanisch) auf die Moeglichkeiten und Grenzen lexikographischer Bearbeitung hin untersucht.