Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
Der vorliegende Band ist die erste vollstandige UEbersetzung des Traktats Terumot des Talmud Yerushalmi (Jerusalemer Talmud) in die deutsche Sprache. Der Traktat behandelt die Probleme, die sich aus der durch Num 18,12; Dtn 18,4 begrundeten Ernteabgabe an die Priester (der Priesterhebe) ergeben. Der Traktat gibt damit einen vorzuglichen Einblick in die agrarbestimmten Sozialstrukturen Palastinas in den ersten vier Jahrhunderten n.Chr. Historisch ist ferner das Verhaltnis wichtig, das Priester, Grundeigentumer und Rabbinen nach der Zerstoerung des Tempels in Jerusalem sozial und rechtlich zueinander entwickelten. Eine ausfuhrlichen Kommentierung dient dem notwendigen Sachverstandnis. Mehrere Register erschliessen unter verschiedenen Gesichtspunkten den Traktat. Laufende Verweise auf Parallelen innerhalb des Talmud Yerushalmi, auf Tosefta, auf den Babylonischen Talmud und die ubrige rabbinische Literatur ermoeglichen ein kritisch-vergleichendes Arbeiten mit der UEbersetzung.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
Der vorliegende Band ist die erste vollstandige UEbersetzung des Traktats Terumot des Talmud Yerushalmi (Jerusalemer Talmud) in die deutsche Sprache. Der Traktat behandelt die Probleme, die sich aus der durch Num 18,12; Dtn 18,4 begrundeten Ernteabgabe an die Priester (der Priesterhebe) ergeben. Der Traktat gibt damit einen vorzuglichen Einblick in die agrarbestimmten Sozialstrukturen Palastinas in den ersten vier Jahrhunderten n.Chr. Historisch ist ferner das Verhaltnis wichtig, das Priester, Grundeigentumer und Rabbinen nach der Zerstoerung des Tempels in Jerusalem sozial und rechtlich zueinander entwickelten. Eine ausfuhrlichen Kommentierung dient dem notwendigen Sachverstandnis. Mehrere Register erschliessen unter verschiedenen Gesichtspunkten den Traktat. Laufende Verweise auf Parallelen innerhalb des Talmud Yerushalmi, auf Tosefta, auf den Babylonischen Talmud und die ubrige rabbinische Literatur ermoeglichen ein kritisch-vergleichendes Arbeiten mit der UEbersetzung.