Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
Mit dieser Ausgabe wird erstmalig der ‘Wigamur’, ein Artusroman des 13. Jahrhunderts, in einer kritischen Ausgabe einer breiteren OEffentlichkeit zuganglich gemacht. Er gehoert - trotz schmaler UEberlieferung - zu den wichtigsten mittelhochdeutschen Texten, von denen bislang keine Ausgabe vorlag, die heutigen Standards genugt.
Die Edition bietet einen sprachlich normalisierten und von evidenten Fehlern bereinigten Text: zum einen nach der einzigen vollstandigen Handschrift W (Wolfenbuttel, Guelf. 51.2. Aug. 4), die als Leithandschrift fungiert, zum anderen nach M (Munchen, Cgm 5249/28), dem alteren Textzeugen, der nicht lange nach der Entstehung des ‘Wigamur’ geschrieben sein durfte. Dem Text ist eine UEbersetzung in heutiges Deutsch und ein Stellenkommentar beigegeben. Zusatzlich wird ein einfuhrender Teil, der uber die UEberlieferungssituation und den Forschungsstand berichtet, und erstmals auch ein Abbildungsteil mit samtlichen Illustrationen der Wolfenbutteler Handschrift geboten.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
Mit dieser Ausgabe wird erstmalig der ‘Wigamur’, ein Artusroman des 13. Jahrhunderts, in einer kritischen Ausgabe einer breiteren OEffentlichkeit zuganglich gemacht. Er gehoert - trotz schmaler UEberlieferung - zu den wichtigsten mittelhochdeutschen Texten, von denen bislang keine Ausgabe vorlag, die heutigen Standards genugt.
Die Edition bietet einen sprachlich normalisierten und von evidenten Fehlern bereinigten Text: zum einen nach der einzigen vollstandigen Handschrift W (Wolfenbuttel, Guelf. 51.2. Aug. 4), die als Leithandschrift fungiert, zum anderen nach M (Munchen, Cgm 5249/28), dem alteren Textzeugen, der nicht lange nach der Entstehung des ‘Wigamur’ geschrieben sein durfte. Dem Text ist eine UEbersetzung in heutiges Deutsch und ein Stellenkommentar beigegeben. Zusatzlich wird ein einfuhrender Teil, der uber die UEberlieferungssituation und den Forschungsstand berichtet, und erstmals auch ein Abbildungsteil mit samtlichen Illustrationen der Wolfenbutteler Handschrift geboten.