Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
Qui etaient les Ottomans ? Quelle identite commune peut rassembler les hommes qui vecurent dans cet immense empire multiconfessionnel, multiethnique et multiculturel d'une remarquable longevite ? Les historiens s'interrogent sur la nature d'un homo ottomanicus dont on sent bien qu'il dut exister, mais qu'on ne reussit jamais a definir parfaitement. Le present livre fait le point sur ces reflexions, mais il ne pretend pas apporter une nouvelle reponse a la question. Ses contributeurs se sont efforces d'envisager celle-ci autrement, en donnant la parole aux interesses: aux Ottomans eux-memes. Le lecteur trouvera donc dans ce volume la traduction francaise de 57 textes de toutes natures, rediges en diverses langues, de l'arabe au turc en passant par l'armenien, le grec ou l'hebreu, mais emanant tous de la societe ottomane: de l'administration, des serviteurs ou des sujets du sultan, vivant dans la capitale ou en province, musulmans ou non. De ces textes, pour la plupart jamais traduits en francais et pour certains inedits, precedes chacun d'une courte introduction permettant a des lecteurs ignorant tout du sujet d'en comprendre la nature, le contexte et la signification, se degage une vision de l'interieur de l'Empire ottoman, de son fonctionnement et de sa societe tels que pouvaient les percevoir les Ottomans. Sous une forme toujours originale et vivante, parfois amusante (car les Ottomans pratiquaient l'humour a l'occasion), c'est une autre facon de s'initier au monde ottoman qui est proposee.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
Qui etaient les Ottomans ? Quelle identite commune peut rassembler les hommes qui vecurent dans cet immense empire multiconfessionnel, multiethnique et multiculturel d'une remarquable longevite ? Les historiens s'interrogent sur la nature d'un homo ottomanicus dont on sent bien qu'il dut exister, mais qu'on ne reussit jamais a definir parfaitement. Le present livre fait le point sur ces reflexions, mais il ne pretend pas apporter une nouvelle reponse a la question. Ses contributeurs se sont efforces d'envisager celle-ci autrement, en donnant la parole aux interesses: aux Ottomans eux-memes. Le lecteur trouvera donc dans ce volume la traduction francaise de 57 textes de toutes natures, rediges en diverses langues, de l'arabe au turc en passant par l'armenien, le grec ou l'hebreu, mais emanant tous de la societe ottomane: de l'administration, des serviteurs ou des sujets du sultan, vivant dans la capitale ou en province, musulmans ou non. De ces textes, pour la plupart jamais traduits en francais et pour certains inedits, precedes chacun d'une courte introduction permettant a des lecteurs ignorant tout du sujet d'en comprendre la nature, le contexte et la signification, se degage une vision de l'interieur de l'Empire ottoman, de son fonctionnement et de sa societe tels que pouvaient les percevoir les Ottomans. Sous une forme toujours originale et vivante, parfois amusante (car les Ottomans pratiquaient l'humour a l'occasion), c'est une autre facon de s'initier au monde ottoman qui est proposee.